- мова.укр
До головної сторінки

У пошуках забутих слів

 
\
Слово: Джерело: Російський синонім:
Значення: Склад слова: Частотність:

Після проголошення незалежностіУкраїни розпочався процес очищення, оновлення, отже, й збагаченняукраїнської мови. Почалось відродження питомих українських слів,висловів, які в минулому по-насильницькому витіснялись з ужитку.Такі слова здебільшого оригінальні, самобутні. Тепер ними активнопослуговуються - особливо в публіцистиці. Також і таким способомукраїнська мова повертає собі втрачене за часів політичних утисківі заборон у мовній царині. Докладніше


\

переходити

Чи не боїтесь ви того, що мода на європейське може незабаром перейти через те, що уряду досі ще немає [Радіо "Ера", 31.01.2005].

Ужито в значенні: пройти, піти інакше;
рос. 

сніжити

У Луганську й Харкові сніжитиме в першій половині дня [Радіо "Ера", 30.01.2005].

Ужито в значенні: падати, іти (про сніг);
рос. 

суконка

Отже, якими були зачіска, суконка, манера триматися в Юлії Тимошенко? В Інтернеті можна зустріти інформацію про те, що її стиль тепер стає модним в Україні [Данило Яневський, „Час”, „5 канал”, 4.01.2005].

Ужито в значенні: те саме, що сукня, сукнина;
рос. 

хитавиця

Пасажирам найбільше запам’яталися поради капітана судна про правила виживання в умовах великої хитавиці ["ICTV", 1.01.2005].

Ужито в значенні: гойдання на хвилях (про судно);
рос. 

облизень

Найнеприємніші моменти, звісно, пережили ті, хто ще у середу-четвер був міністром, а після остаточного розподілу місць у новому Кабміні залишився тільки з упіманим облизнем [Леся Волошка, "Україна молода", 5.02.2005].

Ужито в значенні: облизня піймати – лишитися без того, на що розраховував; "облизень" – відмова при залицянні або в будь-якому проханні взагалі;
рос. 

переважувати

У вільній Україні давно вже ніхто нічого не боїться. Тому провінційна загальмованість і цього разу переважила дочасну світову славу претендента [Надія Степула, “ПІК”, 22.03.2003].

Ужито в значенні: діставати перевагу над ким-, чим-небудь; виявлятися вагомішим, значнішим (переважувати на свій бік – робити своїм прихильником, спільником);
рос. 

поспіль

Уже не один місяць поспіль у ЗМІ поширюється інформація про вашу, нібито причетність до торгівлі зброєю [Національне радіо, 11.03.02].

Ужито в значенні: підряд;
рос. 

заскочений

...цілі номери присвячує цьому газета "2000" Сергія Кичигіна, який не перший раз демонструє відверте обслуговування інтересів правлячої нині команди і не раз був заскочений на підтасовках і вигадках [Іван Бокий, «Сільські вісті», 21.12.2004].

Ужито в значенні: від «заскочити» – захопити, несподівано застати кого-небудь десь;
рос. 

громада

Громада прорвала стрій, і він розпався на дві частини [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: група людей, об’єднаних спільністю становища, інтересів;
рос. 

безмір

Заголовок в газеті: "Палаючий безмір". За останні дні було здійснено три напади на "приморські" штаби Віктора Ющенка [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: те, що неможливо або важко виміряти;
рос. 

сув’язь

Нині політики як ніколи відчувають міць своєї сув’язі з народом [Володимир Литвин, Перший національний, 1.01.2005].

Ужито в значенні: зв’язок;
рос. 

вичахати

З їхніх очей по замерзлих майданах вичах страх, листопадові вітри розвіяли попіл зневіри і роздмухали іскру надії на краще й гідне життя [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: втрачати силу;
рос. 

пужално

Та ось у гарапника несподівано тріснуло пужално, вірніше, оті заблудлі уярмлені, на яких влада вже мостила гнізда, аби вони її тихо й мирно відвезли в рай, раптом не стерпіли і з усією силою розтрощили пужално [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: держак батога;
рос. 

ошелешити

За повідомленням "Української правди", член фракції "Регіони України" Чорновіл-молодший намагався ошелешити журналістів тим, що роздав їм текст листа… людини з оточення Ющенка [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: надзвичайно здивувати, вразити; приголомшити;
рос. 

гарапник

Влада наша, що... мусить уже відпливати в Лету... зуміла виплести дебелого гарапника, аби під його посвист багато хто через страх за свої посаду, бізнес, роботу і ще багато дечого мусив пригинати голову [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: довгий батіг, сплетений з тонких ремінців;
рос. 

твань

Одні, заблудлі й уярмлені, брели тим болотом мовчки, бо вважали, що хоч і важкі чоботи, хоч і твань непролазна кругом, але кращого чекати нічого [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: в’язке болото, багно;
рос. 

бурунити

В державі за роки незалежності виросло, сформувалося та йде в життя нове покоління... Фальсифікатори виборів цього не врахували, а молоде покоління взяло і збурунило українське суспільство [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: несподівано схвилювати, збурити; пускати хвилі, буруни;
рос. взбудоражить

вічевий

Сьогодні я бачив очі людини, яку Майдан і десятки чи сотні вічевих майданів вважають своїм лідером [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: вічовий, мітинговий;
рос. 

метикувати

Щоб хвиля не принесла нових несподіванок, у російському Тимчасовому уряді швиденько зметикували, як організувати для неї хвилерізи.. Найкращим хвилерізом для української національної єдності вважався підточений зовні розкол "на ліве і праве" [«Україна молода», 23.12.2004].

Ужито в значенні: прикидати в голові;
рос. 

випивоха

Місцевий мешканець, перебуваючи "під мухою", переходив місток через річку Рось. Плескіт води зацікавив чоловіка... він перегнувся через перила. Але втративши рівновагу, сам упав у воду. Випивосі, можна сказати, пощастило: внизу було досить мілко [«Україна молода», 22.12.2004].

Ужито в значенні: випивака, той (та), хто часто вдається до алкогольних напоїв;
рос. 



\\
          До головної сторінки  []          




Мова.укр